室内设计联盟 

 24高清案例 户型优化课 创业课 设计师证书申报通道
老K主讲 户型优化特训营济南站

La Prime Kitchen大师厨房是一家餐厅和鸡尾酒吧,位于沈阳的嘉里中心。与这座气候凉爽且快节奏的城市一样,餐厅的设计结合了冷色调和略带“奇异感”的特质。Q&A事务所负责了整个餐厅的室内设计以及品牌形象设计,借助不规则形态与坚硬材料之间的对比,为餐厅赋予了精致而丰富的视觉层次和空间氛围。
La Prime Kitchen is a new restaurant and cocktail bar in Shenyang, and just like the cold-weathered yet fast-paced city in which it is located, it combines a cool, wintry look with an extravagant quirk. The dining project was developed entirely by Q&A from the brand and visual identity to the design of the interiors, and was centered on the contrast between irregularity and rigidity, by devising a system of carefully layered materials, languages and atmospheres.
▼餐厅入口,entrance



设计的主题通过冷峻大胆的直线与曲线展现出来。乍看时有些“冷漠”的金属表面反射出北极光的感性色泽,在蓝色、绿色和粉色之间不断变化。天花板上悬挂着一系列被弯曲的钢板,在打破天花网格的同时也呼应了餐厅的logo设计。
Coldness and boldness, lines and curves meet in the design’s main themes. The metallic façade, impersonal at first glance, reveals the heart-warming palette of a Northern aurora, from blue, to green, to pink. Steel screens bent in sinuous shapes hang from the ceiling, breaking its grid-like pattern and referencing the restaurant’s whimsical logo.
▼一系列弯曲的钢板打破了天花板的网格结构, steel screens bent in sinuous shapes hang from the ceiling break its grid-like pattern



这些弯曲的钢板不仅具有装饰功能,还能够在不同季节和不同时间捕获光线,从而使空间的氛围产生持续的变化。代表着自然环境的绿色植物贯穿了整个餐厅,与人工环境形成了鲜明的对比。在光线的作用下,这两种环境同时又得以和谐共存。
The screens do not only have a decorative function, but rather are meant to capture the unpredictable behavior of light in different seasons and times of the day, thus constantly altering the surrounding space. The copious use of greenery in the space creates a contrast between natural and artificial, with the two elements cohabiting harmoniously through the exchange of light.
▼弯曲的钢板能够在不同季节和不同时间捕获光线,the screens are meant to capture the unpredictable behavior of light in different seasons and times of the day



▼绿色植物贯穿了整个餐厅,与人工环境形成鲜明对比,the copious use of greenery in the space creates a contrast between natural and artificial



悬挂在天花板上的“冰冷”元素与充满质感的材料相结合,强调出空间的独特个性:高级却不张扬,浪漫却不矫揉,时髦却不虚华。
The ephemeral and almost glacial elements above on the ceiling are combined with highly tactile materials at eye level. This balance reflects the true personality of the place: upscale but not pretentious, romantic but not mawkish, hip but not showy.
▼钢板细部,steel screen detail





在厨房的位置,天花板和其他表面之间的张力达到了极限:木制长桌、条纹混凝土墙砖和粗纹灰泥水磨石地板形成了有趣的对立关系,为厨师与客人之间、创造与品味之间以及想象和实感之间提供了互动的场景。在靠近窗户的位置,天花板上悬挂着一面巨大的圆形镜子,利用不规则的表面将来自户外的自然光转变为彩色的光影。
The kitchen is where the tension between the ceiling and the other surfaces reaches a pinnacle: here, a long wooden countertop, striped concrete wall tiles, coarse-grained stuccos and terrazzo flooring all contribute to a game of opposites which sets the scene for the interactions between the chefs and the customers, between creation and taste, between imagination and tact. Interrupting the grid that occupies most of the ceiling is an oversized circular mirror, which leans towards the windows in search of natural light. Projected onto its irregular surface, the light of the space underneath distorts into colorful shapes before being cast outside.
▼在靠近窗户的位置,天花板上悬挂着一面巨大的圆形镜子,interrupting the grid that occupies most of the ceiling is an oversized circular mirror, which leans towards the windows in search of natural light



原本不规则的平面布局使得工作人员和顾客的路径变得有些繁复,为了应对这一点,设计师在空间中做出了一些调整,使空间平面变得尽可能简单。新置入的花槽使室内景观的层次变得更加丰富,使人联想到有些拥挤的城市景观。天花板上的镜面扭曲了天花板的轮廓,使顶部的空间也显出丰富性,同时增添了一种额外的怪诞感觉。
The irregular and almost tortuous layout of the venue entangles the to and fro of staff and customers, who cross their paths around crossroads and bifurcations. Slight variations to an otherwise simple plan, like protruding plant containers, draw a multifaceted interior landscape reminiscent of dense urban environments. As a final touch of quirkiness, magic mirrors hang from above distorting the view of the ceiling panels and increasing the sense of crowdedness of the overhead space.
▼天花板上的镜面扭曲了天花板的轮廓,magic mirrors hang from above distorting the view of the ceiling panels and increasing the sense of crowdedness of the overhead space



街上的路人可以通过全高的落地窗直接感受到室内悠闲而精致的氛围。巨大的镜子在人行道上投射出迷人的光,犹如在璀璨的城市天际线间挂上了一颗人造的月亮。
From the outside, passers-by peeking through the full-height glass windows can instantly perceive a sophisticated yet casual atmosphere. The oversized mirror casts an enthralling glow on the sidewalk, like an artificial moon that blends into the blinking lights of the surrounding cosmopolitan skyline.
▼从室外看,巨大的圆镜犹如一颗人造的月亮悬挂在空中,from the outside, the oversized mirror casts an enthralling glow on the sidewalk like an artificial moon



▼轴测分解图,axon exploded



▼产品形象设计,branding







▼视觉形象设计,visual guidelines


[tr]拉素/Q&A体系结构设计研究
[tr]中国沈阳
2018
[tr]项目信息和贷项:
[tr]设计:&辅助建筑设计研究
[tr]设计团队:中外合资,顾涛,中外合资。
[tr]客户:大连银业有限公司
[tr]地点(完整地址):嘉里中心,沈阳中路123号(中国)
[tr]建筑面积:280
[tr]完成日期:2018年12月
[tr]摄影师:彼得/阿莫特


 

 

 24高清案例 户型优化课 创业课 设计师证书申报通道

川风

积分:13995

私信

全部评论
沙发
niou999 2020-3-21 11:36 来自: 湖北
板凳
孙文语 2020-4-10 11:13 来自: 广东深圳
6666666666
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

加微信群

只欢迎设计师加群,做广告的一律不允许,加群请先加微信:snsjlm8

官方微信

关注微信锁定精彩,每日推送精选案例或资讯,公众号:snsjlm!

我要设计

如您需要设计,免费为您对接最适合您的设计师,电话:15011229364!

设计证书

打通协会设计认证通道,提供证书申报服务,微信:13436879894!

  • 联系客服
    •   QQ 44247496

    •   13693232461
    • 工作日:早9点晚6点


      备用联系:15011229364(电话/微信)

  • 二维码

    官方微信/小红书

    关注室内设计联盟

    • 微信扫一扫关注本站公众号

      关注本站公众号
    • 小红书

      关注小红书
  • 发布
  • 收藏
  • 签到